*
В районе Бо, коммуна Ким Бой, семья г-жи Буи Тхи Нхат имеет давнюю историю выращивания цветов Тет. After more than six years of experience in growing flowers, from the ninth lunar month, his family begins to prepare the land and sow seeds to ensure a harvest in mid-December. On almost 1,000 m² of land, previously earmarked for two rice harvests, Ms Nhat is taking advantage of the third harvest to grow more than 25,000 chrysanthemums for the Tet market.
* : The Spring Flower Market in Long Chau District (Vinh Long Province) is considered one of the main destinations in the province during the Lunar New Year. Рынок открывает свои двери со 2 по 16 февраля (то есть с 15 по 29 числа двенадцатого лунного месяца). Since its opening, the shopping environment is vibrant, as gardeners bring their flowers and ornamental plants to the market, creating a vibrant spring atmosphere.
Шоппинг на весеннем цветочном рынке в районе Лонг Чау, провинция Виньлонг. Photo: Le Thuy Hang/TTXVN.
Весенний цветочный рынок Лонг Чау, насчитывающий более 820 прилавков, увеличился как по площади, так и по количеству прилавков. Киоски расположены вдоль различных маршрутов, что позволяет посетителям легко просматривать и делать покупки. According to reports, almost 40% of the stalls are already occupied by vendors displaying their products, mainly bougainvillea, various types of chrysanthemums, bonsai and yellow apricot flowers.
Хотя пик сезона покупок еще не наступил, на цветочном рынке довольно оживленно. Many gardeners say they have proactively prepared their Tet flower supplies based on market demand, focusing on medium-sized ornamental plants at affordable prices. В последние дни постоянные приезды и выезды грузовиков с цветами и декоративными растениями способствовали оживлению атмосферы Тета.
Ms. Le Thi Anh Tuyet (Phuoc My Trung Commune, Vinh Long Province) said that this year she brought about 150 pots of bougainvillea of various colors to the market, with prices ranging from VND50,000 to VND1 million each. Люди обычно выбирают растения среднего размера по доступной цене, поэтому ее семья выращивает растения разных размеров, чтобы их было легче продать. Большинство цветов темного цвета, что создает красивое украшение для Тэта (Лунного Нового года). В последние дни многие клиенты пришли посмотреть и купить, особенно во второй половине дня. Он надеется, что в этом году на рынке все будет хорошо, и торговцы и садоводы смогут насладиться счастливым Тэтом.
Г-н Ле Динь Тхань Лонг (коммуна Чо Лак, провинция Виньлонг) показывает цены, чтобы облегчить выбор и покупку. Photo: Le Thuy Hang/TTXVN.
Mr. Le Dinh Thanh Long (Cho Lach Commune, Vinh Long Province) said he brought 300 to 400 small and medium-sized bonsai trees to the flower market. В последние дни он публикует цены, чтобы клиенты могли проверить и выбрать.
Demand for yellow apricot trees was not as high at first as for fresh or paper flowers, but gardeners still expect it to increase when the trees begin to bud, making it easier to choose. Mr. Nguyen Van Hieu (Tan Ngai District, Vinh Long Province) said that this year he brought about 40 apricot trees to the market to evaluate the market. Наблюдения показывают, что абрикосовые деревья по цене от 2 до 3 миллионов донгов за дерево привлекают интерес покупателей. За последние несколько дней он продал более 10 деревьев, что является довольно позитивным знаком.
Ms. Tran Thi Ngoc Tuyet (Long Chau District, Vinh Long Province) said that since her home is nearby, she has been frequently walking around the flower market in recent days. По ее словам, в последние дни торговая атмосфера в Тете была оживленной. This year, the market has many beautiful flowers and the prices are reasonable, so she decided to buy a few pairs of flowers to decorate for Tet.
To ensure the safety and efficiency of the Spring Flower Market for the Year of the Horse 2026, the Long Chau District People’s Committee implemented preparations in advance, focusing on rational planning of stalls, ensuring safety, road safety and environmental hygiene. Local authorities diverted traffic, assigning specialized routes for flowers and watermelons to minimize congestion in the days leading up to Tet; и они поощряли продавцов публично демонстрировать цены, создавая благоприятные условия для того, чтобы люди могли спокойно совершать покупки.
