就你现在的情况来说:语法应该改革吗? – 口头

在这部作品中,语言学家和语法学家安妮·阿贝耶 (Anne Abeillé) 纠正了一个顽固的误解:反对保留语法纯粹的语言而不是放松其语法。 是否应该考虑当代语言的使用?语言学家和语法学家安妮·阿贝耶 (Anne Abeillé) 表示,是的。我们在语言中观察到的规则与规范语法的规则有很大不同。 语言不安全感: 安妮·阿贝耶 (Anne Abeillé) 表示,如果有些人认为自己在语言上没有安全感,那是因为在法国,我们认为语言的使用有好坏之分。 “我们有错,因为我们忘记将“ne”放在否定形式中,因为我们错误匹配了动词,但事实上语言的使用已经改变了。” 僵尸语法规则 Anne Abeillé 毫不犹豫地将某些语法规则称为“僵尸规则”:古老且经常受到争议的规范,例如拒绝使用 “尽管”安德烈·纪德、马塞尔·普鲁斯特或安妮·埃尔诺等知名作家使用的短语! “法语并没有变得越来越差。在线词典每天都在增加新单词。今天我们有超过 400,000 个单词。词汇量在不断增长” 据语言学家介绍,这种“好用法”来自于国王宫廷中使用的法语。将会有一个“精英的法国”、巴黎的法国和“人民的法国”。 最后,Anne Abeillé 在网站上发出警报 “说还是不说” 法国科学院自 2011-2012 年起将其放在网上,可以就“好或坏的使用”提供建议…… 嘉宾:安妮·阿贝耶, 语言学家和语法学家。巴黎西岱大学教授。 Linguistes attéré.es 集体成员 她出版了 法国人做得很好,谢谢 2023 年在伽利玛 并与大约六十名研究人员共同指导 法语大语法 (由 Actes Sud 出版)。 在这个语法中,他们考虑了当今使用的法语,包括法国境外使用的法语。 他的最新作品 语法反叛者 由 Editions Le Robert 出版。 《别处编年史》将我们带到埃及亚历山大 谈论 […]

法语国家周:阿拉伯语,一种讲述法国故事的语言 – De vive(s) voix

法语国家万岁,本周全世界都在关注法语,国际法语城市——维莱科特雷城堡将推出一个以阿拉伯语为主题的季节,或者更准确地说,以“我们的阿拉伯语”为主题的季节。有人可能会说,悖论或眨眼、挑衅,无论是什么,都是展览、圆桌会议、会议和表演的精彩节目。 和 保罗·朗丁国际法语城主任 乙醚 拉尔夫·杜米特黎巴嫩作家,作为“我们的阿拉伯语言”季的一部分,驻扎在法语国际城。 您绝对必须了解阿拉伯语才能了解世界。, 拉伯雷写道。 在 1539 年将法语定为王国语言之前,弗朗索瓦一世于 1530 年创立了皇家学院(后来的法兰西学院)。他主张教授多种语言:法语,还有拉丁语、希腊语、希伯来语(用于研究圣经)和阿拉伯语(当时对于接触哲学和科学至关重要)。五个世纪后,阿拉伯语,更准确地说是柏柏尔语而不是北非阿拉伯语,成为法国使用的第二语言,并且这座城市欢迎它。 对于法语国际中心主任保罗·朗丁来说,这一季的目标不是政治,而是要表明语言是通过欢迎其他语言而生存的,而法语本身很大程度上与阿拉伯语混合在一起。 节目安排突出了阿拉伯人的多样性(文字、方言、口头),特别是通过艺术家驻场、翻译(如阿拉伯语和突尼斯阿拉伯语的莫里哀)、艺术作品和表演:最重要的阿拉伯口头史诗, 巴尼希拉尔史诗首次在法国举行。 作家的观点 拉尔夫·杜米特 (Ralph Domitt) 会说双语,甚至会说三语,但他选择用法语写作。在他的国家黎巴嫩,多语言现象根深蒂固:孩子们从小在学校学习法语、英语和阿拉伯语,并在日常生活中自发地从一种语言转换到另一种语言。自从抵达这座城市以来,他注意到聆听来自世界各地的人们并分享这种语言多样性的乐趣。对他来说,这笔财富赋予了城市内开发的项目充分的意义。 我们的阿拉伯语2026 年 1 月 24 日至 8 月 30 日,在国际法语城市 – Château de Villers-Cotterêts。 1773852686 #法语国家周阿拉伯语一种讲述法国故事的语言 #vives #voix 2026-03-18 15:09:00

如果美国说法语怎么办?美国法语国家被遗忘的历史 – De vive(s) voix

在这部作品中,语言学家马里奥·佩里亚德 (Mario Periard) 追随最早踏上美国土地的法语人士的脚步,提供了穿越美国的独特行程。 作者马里奥·佩里亚德呼吁美国人的多元记忆!这个国家自称是一个盎格鲁撒克逊人、说英语的国家,但在到来之前,这里有英裔美国人、当地人,但也有西班牙人和法语国家! 法国性:美国身份的隐藏维度 作者表示,在我们的想象中,我们心中都有美国英雄,但我们忘记了也塑造了美国历史的法语英雄。 “ 法语在美国历史故事中是个累赘 »。 回到美国法语区的根源必然意味着要谈论路易斯安那州,该州在 1803 年之前一直是法国殖民地。当时,它是一个非常大的领土。当美国从法国购买这个州时,该国的面积扩大了一倍。 我们还发现了像荷马·普莱西这样被遗忘的英雄,他比罗莎·帕克斯早六十年,站起来反对该国现行的种族隔离法,这是一段看不见的历史。 “ 路易斯安那州是美国可能成为的一个缩影。 马里奥·佩里亚德解释道。 一本历史和旅游书 马里奥·佩里亚德 (Mario Periard) 走遍了很多地方才完成了这部作品。他想展示该国所有州的法国特色。在他们的每一个身上,他都找到了法语世界的痕迹。因此,他写了一本五十章的书,在每个州或多或少都有很大的影响。 例如,在加利福尼亚州,有第一批葡萄园,里面有一位名叫“Vine 先生”的人! 我们还在阿拉巴马州的州徽上发现了百合花,该州是法属美洲的摇篮之一。莫比尔市早在新奥尔良之前就由法国人建立。 “在国家层面,美国人不承认这种法国印记,但在地方层面,人们为此感到自豪!” 许多城市也有法语名称“巴黎”、“贝尔维尔”、“蒙彼利埃”,而纽约湾可以称为圣玛格丽特湾! 今天,许多法语词汇仍然保留在英语中:“butte”、“prairie”、“cash”。英语中大约有 30% 的法语单词或源自法语的单词。美国有超过一百万法语学习者。 客人 :马里奥·佩里亚德, 魁北克语言学家。他的作品 法属美国,从阿拉巴马州到怀俄明州:美国的法语根源 由 Éditions Favre 出版。 “别处”专栏将我们带到了日内瓦 瑞士 谈论 第40届日内瓦书展 将于2026年3月18日至22日举行。 音乐节目 : 艺术家 Makala 的标题 一个地方 1773701531 #如果美国说法语怎么办美国法语国家被遗忘的历史 #vives #voix 2026-03-16 15:17:00

Mazarine Pingeot:“人工智能可能对语言构成危险,从而对民主构成威胁” – De vive(s) voix

哲学家 Mazarine Pingeot 在她最新的文章中质疑人工智能的危险:被指控破坏就业和创造,它是否也会破坏人类语言? 自本世纪初以来,人工智能已经渗透到我们的日常生活中,没有人不知道它的力量,而不必为未来的世界衡量它。 “这是大问题之一,非常重要。人工智能无处不在。” 但通过这篇文章, 作者没有技术恐惧症,也没有批评人工智能,但 呼吁反思和警惕。 “我想知道语言的新产生:从机器能够像人类一样说话的那一刻起,哲学家就可以问自己一些问题,因为说话是人类的本质:如果机器像人类一样说话,它还剩下什么?” 哲学家强调语言的产生,并坚持这样的事实:这种由机器产生的语言“没有身体,没有敏感性”,并根据其生产场所来思考语言,并且它成为一种商业语言,它不会说话,只会交流,不再有一个阐明的主体。 “当我们说话时,我们是在向某人讲话;当我们在社交网络上写作时,我们不是在对任何人说话,而是对着‘墙’说话。语言现在由信息技术、由传播语言的频道来格式化。” 她还指出,机器不会产生“沉默” “我们的人性也可以在虚无和我们的缺点中找到。” 那么真理和民主的问题就出现了:“ 既然它产生了语言,那么问题就变成了核心:它是唯一基于语言、辩论和批判空间的政治政权。 客人 :马扎林平格奥, 出生于 1974 年的法国小说家和哲学家。她的最新著作 不恰当的是,人工智能对人类所做的事情, 关于人工智能的论文由 Flammarion 发表。 也听听如果我们的声音和人工智能帮助我们保护我们的语言会怎么样? 音乐节目 : 艺术家 Asfar Shamsi 的标题 2006年。 1772647904 #Mazarine #Pingeot人工智能可能对语言构成危险从而对民主构成威胁 #vives #voix 2026-03-04 16:39:00

“口述文学是一种非常复杂的口述形式”——De vive(s) voix

Revue desoralités du monde n°5 致力于口头文学文本的转录,刚刚出版。 (2026年1月7日回放) 原则上,口头文学的变异性是有短暂性的,其本质是当下,因此是否存在一个为了保存而传播和抄写的问题? 言语无实体,一旦说出,就无法挽回。 那么我们如何转录这些语言及其文本呢?所有语言都在同一条船上吗? 嘉宾 : – Ursula Baumgardt,Inalco 和 Plidam 口语和非洲文学名誉教授。另请阅读: Goggo Addi,来自 G 的富拉尼故事讲述者一个露。 – 阿利乌·穆罕默德, Inalco 和 Plidam 富拉尼语言学名誉教授。他写了一篇文章《富拉尼转录系统及其应用》,这个问题跨越了整个 19 世纪,因为第一个富拉尼文本可以追溯到 1850 年代。富拉尼语没有拼写标准,所以问题是建立它们,但是当我们谈论口头语言时,如何建立书面规则呢? 两人都是该组织的创始成员 世界口语回顾和非洲语言文学百科全书 (埃拉夫)非洲文学数字图书馆。 而且,就像每周一样,专栏 露西·布特卢普 破译法语的表达方式!而且,在新的一年里,她仍然坚定不移,但请放心,你不会 笑话火鸡! 与 Le Robert 版本的 Benjamin Rouxel 一起,并始终与巴黎 Vulpian 学校 CM2 班的学生共谋! 音乐节目编排: VJ 艺术家与 Sidiki Diabaté […]

从金沙萨到布鲁塞尔,非洲知识分子的去处,布阿塔·马莱拉 – G大调

返校小问题:塞泽尔的思想、马拉美的诗歌和迈克尔·杰克逊的太空步有什么共同点?答案:马莱拉的样子。眼神、言语、想法。还有身体、振动、音乐。布阿塔·马莱拉 (Buata Malela) 就是这一切的主人,他是利摩日大学 20 世纪和 21 世纪法语和法语文学教授,曾在马约特岛任教(特殊符号)。但一位不讨厌嘲笑流行文化的教授,也许梦想着成为一名学术思想的主持人。 Buata Malela,利摩日大学 20 世纪和 21 世纪法语和法语文学教授。 © 谈话邮件 从他的家乡金沙萨到他的第二故乡布鲁塞尔,布阿塔·马莱拉与赫尔曼编辑出版了《非洲知识分子情感:从西方话语到非洲之声》(1988-2022),或者如何从伟大的夜晚中走出来,陷入了阿喀琉斯之踵……姆本贝,从而培养了一种克里奥尔风格。 嘉宾安排: • 法利伊普帕 – 姿势 • 迈克尔·杰克逊 – 利比里亚女孩 1768277892 #从金沙萨到布鲁塞尔非洲知识分子的去处布阿塔马莱拉 #G大调 2026-01-11 06:00:00

“口述文学是一种非常复杂的口述形式”——De vive(s) voix

Revue desoralités du Monde n°5 致力于口头文学文本的转录,刚刚出版。 原则上,口头文学中存在一些短暂的变异性,其本质是当下,因此这是一个传播和转录的问题以保存? 言语无实体,一旦说出,就无法挽回。 那么我们如何转录这些语言及其文本呢?所有语言都在同一条船上吗? 嘉宾: 乌苏拉·鲍姆加特 (Ursula Baumgardt),口语和非洲文学名誉教授, 英纳尔科、PLIDAM 阿利乌·穆罕默德, 富拉尼语言学名誉教授, 英纳尔科、PLIDAM 他撰写了《富拉尼语转录系统及其应用》一文,这个问题自 1850/1853 年第一批富拉尼语文本出现以来,就跨越了整个 19 世纪。富拉尼语没有拼写标准,所以问题是建立它们,但是当我们谈论口语时,我们如何建立书面规则呢? 两人都是创始成员 – 世界口语回顾, 和非洲语言文学百科全书 (埃拉夫)非洲文学数字图书馆。 就像每周一样,编年史 露西·布特卢普 破译法语的表达方式!新的一年,她依然坚定,但放心,你不会 笑话火鸡! 与 Le Robert 版本的 Benjamin Rouxel 一起,并始终与巴黎 Vulpian 学校 cm2 班的学生共谋! 音乐节目编排: 与Sidiki Diabaté同名的VJ艺人 你和我 1767805172 #口述文学是一种非常复杂的口述形式De #vives #voix 2026-01-07 15:50:00

“刚果词典化”的发明者艾迪·马卢出版了他的词典! – 口头

« 我们首先想说的是,刚果词汇化是刚果文化通过法语世界与世界之间的联系。这是刚果语言和法语语言之间的合作、发明和创造力的接触。 […] 所以一定要在那里!刚果词汇化你自己,凝集你自己,萨瓦内斯化你自己! » 2013 年,一名记者在滑旱冰时在人行道麦克风旁偶遇了艾迪·马卢 (Eddy Malou),该视频迅速走红并风靡法语世界。在真正的演讲演示中,Kinois 用持续不断的法语表达自己,既博学又热情,并将自己呈现为“ 整个刚果民主共和国的第一位学者 ”,寻求“ 对洛瓦尼姆施加武力 »,刚果第一所大学。艾迪·马卢(Eddy Malou)是一位自学成才的知识分子,曾在技术学校担任教师,后来在贡贝皇家雅典娜学院(Athénée Royal de la Gombe)任教,在那里他特别教导了歌手让-巴蒂斯特·姆皮亚纳(Jean-Baptiste Mpiana)。从 1998 年起,他就可以在金沙萨频道 Antenne A 中担任主持人。 如今,这位既没有电话、也没有网络的七十多岁的老人,却成为了网络明星,受到全球超过30万人的追随。近十年来,他走在金沙萨的街道上,为路人即兴授课。与他和 文字手提箱 » 在他的头脑中,最简单的交流变成了高水平的修辞练习。 在他发表题为“ 刚果词典化 Eddy Malou 于 2022 年出版,今天为我们带来了他的第二部作品, 刚果词典化词典协会出版 艾迪·马卢的朋友。这是一本由 200 多个发明、重新混合、借用和改用的单词组成的词典,这些单词以同样的方式补充了意义和知识。一部华丽的作品,迄今为止基本上仍处于拍摄状态的作品的巅峰之作。 瓦拉巴特 (v.tr.) : « 身体和智力上散步。 » 示例:“Eddy Malolo 评估他在 21 世纪的知识。 » 词源:流行表达“去那里”的声音播放 »,通过后缀转变为动词。 圆形抽屉(nf): […]

法国-黎巴嫩奖获得者 Hala Moughanie 讲述贝鲁特港爆炸事件 – De vive(s) voix

作家哈拉·莫哈尼 (Hala Moughani) 在她的最新小说中回顾了 2020 年 8 月 4 日发生在贝鲁特港的爆炸事件。 2020 年,也就是 5 年前,一场爆炸摧毁了贝鲁特港口和黎巴嫩首都的部分地区。结果:235 人死亡、6,500 人受伤、77,000 座建筑物被摧毁或损坏。 另请阅读黎巴嫩:贝鲁特港爆炸五年后,尚未完成的调查和重建 小说的故事发生在5天的时间里:从爆炸发生的8月4日,到黎巴嫩人第一次示威的8月8日,黎巴嫩人表达了他们的愤怒。当局随后谈到了“疏忽”。 当天,笔者在距离首都几公里的地方,听到了爆炸声。 那一刻的特别之处在于它突然的一面。每个人都忙着自己的事。今天,这件事既没有真相,也没有责任。 “她想在这些事件发生后立即写下这篇文章,据她说,这给了它一个 历史见证的价值”。 作为黎巴嫩人,你不可能一路上失去一些东西。 这些事件是从杂货商、幸存者的角度来叙述的。他住在被炸毁的地区,但当天早些时候就关门了……叙述者确信听到阵风飞机或 F16 飞机(本书标题的“小动物”)飞过港口。 哈拉·莫哈尼 (Hala Moughani) 拥有她的心 将小说锚定在几乎无形的现实中。我追求事实的准确性,同时也追求感觉和情感的准确性。 尽管主题严肃,作者在小说中却充满了讽刺、愤世嫉俗和黑色幽默。 使用这些形式的幽默让我能够与自己保持距离,并以一种严肃性所不允许的非常残酷的方式说出真实的事情。 客人 : 作者 哈拉·莫哈尼 1980年出生于贝鲁特。 1990年至2003年,她来到巴黎,在索邦大学学习文学。 2003年,她决定返回黎巴嫩生活,在那里任教并担任记者。她对战后社会的记忆工作充满热情。她是小说作家,也创作戏剧,包括 闭嘴,挖 2015 年荣获 RFI 戏剧奖。他的最新小说《 小动物们 由艾利扎德出版。他荣获法国黎巴嫩奖。 就像每周一样,编年史 露西·布特卢普 破译法语的表达方式!所以, 我们控制自己 我们仔细听! 一部由 Editions […]

2025 年法语教师节:通过歌曲学习法语!

每年都会举办国际法语教师日(JIPF)。今年这一天的主题是:“歌唱、演奏、教学,法语世界的音乐”。 “对语言的热爱也是一种邂逅。” 在第七届法国教师节,歌手本杰明·皮亚特被指定为教父。 1985 年 4 月 24 日出生于昂热,他是在伯纳德·拉维利耶 (Bernard Lavilliers)、亨利·萨尔瓦多 (Henri Salvador) 和查尔斯·特雷内 (Charles Trenet) 的歌曲中长大的。他很早就开始对诗歌产生热情,尤其是雅克·普雷韦尔。他开始创作他的第一首歌曲。 音乐是一种以快乐的方式学习语言的绝佳工具。 儿子首张专辑 音乐盒 黑一2013. 美丽的逃亡他的第二张专辑,2017年。然后将发行 法国风情 等 埃尔多拉多。 他的最新专辑 露营 其声音的灵感来自中东巡演,于 2024 年 6 月发行。 此外,还有委员会主席辛西娅·艾德 (Cynthia Eid) 的证词 FIPF (国际法语教师联合会)这向我们解释了为什么选择法语国家音乐主题。 她详细介绍了法语教师必须面临的许多挑战。 您还可以听到法国老师收集的证词 阿德里安·德尔格朗日。面对怎样的未来人工智能 ? 寻找 调查 由报纸发起 法语在世界上2050 年语言和法语教学。 另外在该网站上,Adrien 关于教师和人工智能的报告,您可以参与 网络研讨会 与艾伯丁别墅以及旧金山和洛杉矶领事馆共同举办的媒体教育活动。另请参阅播客的第二季 进行中。 音乐节目 : 法语世界的教师 […]